Eredeti ár: 3600 Ft
Szállítás: 2-3 munkanap
Kiadó: Medio Kiadó
Év: 2021
Az első magyar Platón-összest, amelyben eredetileg ezek a fordítások megjelentek, nehéz lenne radikálisabb szempontok szerint bírálni, mint 1943-ban maga Hamvas Béla tette: „A fordításról magáról nem kell sokat beszélni, megjelenése percében már elavultnak tekinthető. Platón fordítására tulajdonképpen minden nemzedéknek szüksége lenne, és pedig nem azért, hogy Platónt újabb és újabb nyelven modernizálja, hanem, hogy az újabb és újabb nemzedékeket saját nyelvükön platonizálja. [...]”Hamvas Béla a Magyar Filozófiai Társaság életében 1937-től kezdve nagy aktivitással vett részt: az Athenaeumba, a Társaság folyóiratába tanulmányokat és könyvismertetéseket írt, a vitaüléseken rendszeresen hozzászólásokat vállalt, és előadásokat is tartott (1941-ben például felolvasta A tibeti „Halottak könyve” című dolgozatát).A Magyar Filozófiai Társaság kiadásában 1943-ban jelentek meg először magyarul Platón összes művei, két kötetben, bibliapapíron, 2311 sűrűn nyomtatott oldalon. Az akkori körülmények között a könyv nem volt olcsó, mégis nagyon hamar elfogyott. A kiadás számára – Hamvas Béla mellett – Kövendi Dénes, Faragó László, Szabó Miklós, Halasy-Nagy József, Nagy Ferenc, Papp János, Szabó Árpád és Magyaryné Techert Margit fordítottak, a régebbi fordítások közül a kiadás átvette Péterfy Jenő és Gyomlay Gyula klasszikus fordításaitHamvas Béla életművében a műfordítások rendkívül előkelő helyen állnak, ezeket a Platón-fordításait azonban csak kevesen ismerik. Kötetünk három platóni dialógust (Menón, A kisebb Hippias, A nagyobb Hippias) tartalmaz, melyeket Hamvas Béla fordított, és amelyek majdnem nyolcvan év után most jelennek meg először új kiadásban. ..
Hamvas Béla TÁRSADALOMTUDOMÁNY IRODALTÖRT.NYELV Medio Kiadó
Formátum | könyv |
Kiadó | Medio Kiadó |
Év | 2021 |
Katalógusszám (ISBN) | 9789639240919 |
Online ár | 2650 Ft |
Eredeti ár | |
Online kedvezmény | 27% |
Szállítás | 2-3 munkanap |
... | ... |